云中漫步追日月;
春秋我寫。
窗前獨坐思辭賦;
晨昏誰知?
Waded amidst the clouds
chasing the sun & moon;
Annals
I compose.
Sat in front of windows
phrasing the words & diction:
Dawn & dusk
Who knows?
By Dr CC Chua
Duilian(對聯)
Friday, September 10, 2010
Thursday, July 15, 2010
“飛峰浮動念佛求神 不如沉靜不如靠己。”
楊万榮校長寄來要我評語:
“飛峰一動不如一靜、
念佛求人不如求己。”
飛來峰對聯,如何?
“飛峰浮動念佛求神
不如沉靜不如靠己。”
2010年7月16日07:06:32
P/S 這裡"我"是指蔡崇正博士。
“飛峰一動不如一靜、
念佛求人不如求己。”
飛來峰對聯,如何?
“飛峰浮動念佛求神
不如沉靜不如靠己。”
2010年7月16日07:06:32
P/S 這裡"我"是指蔡崇正博士。
Thursday, July 1, 2010
蔡崇正博士與吳繼宗碩士的短訊交流” 改廣汀墓地的對聯“
改廣汀墓地的對聯:
歸真無常
解脫人生苦惱,
遺骨而今沾雨露,
返璞有恒,
逃離世綱煩囂,
幽魂從此護山陵。
(改進頭上下四個字,把“無常”對有恒“
“歸真返璞”歸納好。。改“反”成“返”才對)
2010年6月29日19:49:51
原本的廣汀對聯如下:
歸趣無常
解脫人生苦惱,
遺骨而今沾雨露
真吾返璞
逃離世綱煩囂,
幽魂從此護山陵。
(上下四字排協不好)
2010年6月29日20:27:31
佛學兼對聯:蔡崇正
歸真無常虛空無為,解脫人生苦惱,
遺骨而今沾雨露,返璞有恒真如一實,
逃離世綱煩囂,幽魂此後護山陵。
2010年6月30日16:15:23
道佛儒學:蔡崇正
歸真無常虛空無為,解脫人生苦惱,
遺骨此后沾雨露,返璞有恒真如一實,
逃離世綱煩囂,幽魂而今旺風水。
2010年6月30日16:32:20
您的廣汀對聯哪裏找來的?
6月28日送堂嫂出殯兩大紅柱抄下囘家裏研究,改進。。。
2010年6月30日16:45:37
“旺風水好過護山陵,既然已解脫人生苦惱《沾雨露》,同時又
逃離世綱煩囂,那又何必再《護山陵》惹塵埃?“
我答:撰寫人(和尚?)對其它哲學造詣不高深…..
2010年6月30日17:18:24。
《歸趣》就是《歸去/趨》之意。《真吾》也非《真如》之意。也
吾=我也隱射《悟》。
實踐=人間,世界=自然與人類,世綱=世界上網中人用綱提網的縂繩的大含意。。。與懷疑中廣東語無關係。。。
2010年6月30日17:20:16。
中英撰寫詩或對聯時都以suggestive不直接的 definitive:不是科學式的:是修辭玄學式的,工程師把鐵路放直綫,風水師取彎曲折離綫
2010年6月30日17:48:19
歸真無常
解脫人生苦惱,
遺骨而今沾雨露,
返璞有恒,
逃離世綱煩囂,
幽魂從此護山陵。
(改進頭上下四個字,把“無常”對有恒“
“歸真返璞”歸納好。。改“反”成“返”才對)
2010年6月29日19:49:51
原本的廣汀對聯如下:
歸趣無常
解脫人生苦惱,
遺骨而今沾雨露
真吾返璞
逃離世綱煩囂,
幽魂從此護山陵。
(上下四字排協不好)
2010年6月29日20:27:31
佛學兼對聯:蔡崇正
歸真無常虛空無為,解脫人生苦惱,
遺骨而今沾雨露,返璞有恒真如一實,
逃離世綱煩囂,幽魂此後護山陵。
2010年6月30日16:15:23
道佛儒學:蔡崇正
歸真無常虛空無為,解脫人生苦惱,
遺骨此后沾雨露,返璞有恒真如一實,
逃離世綱煩囂,幽魂而今旺風水。
2010年6月30日16:32:20
您的廣汀對聯哪裏找來的?
6月28日送堂嫂出殯兩大紅柱抄下囘家裏研究,改進。。。
2010年6月30日16:45:37
“旺風水好過護山陵,既然已解脫人生苦惱《沾雨露》,同時又
逃離世綱煩囂,那又何必再《護山陵》惹塵埃?“
我答:撰寫人(和尚?)對其它哲學造詣不高深…..
2010年6月30日17:18:24。
《歸趣》就是《歸去/趨》之意。《真吾》也非《真如》之意。也
吾=我也隱射《悟》。
實踐=人間,世界=自然與人類,世綱=世界上網中人用綱提網的縂繩的大含意。。。與懷疑中廣東語無關係。。。
2010年6月30日17:20:16。
中英撰寫詩或對聯時都以suggestive不直接的 definitive:不是科學式的:是修辭玄學式的,工程師把鐵路放直綫,風水師取彎曲折離綫
2010年6月30日17:48:19
Thursday, June 10, 2010
Subscribe to:
Posts (Atom)